
Для многих людей, изучающих иностранный язык, словосочетание «языковой барьер» является синонимом фактического тупика в их лингвистическом прогрессе. Страх быть непонятым или самому не понять собеседника у некоторых настолько велик, что возникает задолго до самого столкновения с пресловутым барьером.
На сомом же деле, языковой барьер – это совершенно обычное, одно из многих возможных, затруднение в изучении иностранного языка. Языковой барьер достаточно легко преодолеть, если понять причины его возникновения и начать двигаться в нужном направлении.
С языковым барьером сталкиваются не все
Для начала, стоит отметить, что далеко не все люди сталкиваются с языковым барьером. Проблема барьера в общении на иностранном языке представляет собой сочетание психологических и лингвистических факторов и остается очень индивидуальной.
Чаще всего с языковым барьером сталкиваются в процессе изучения первого иностранного языка или в случае неправильно подобранных учебных методик, когда человек понимает, что учеба не дает реальной подготовки к общению на новом языке. Психологический фактор также очень важен. Более открытые, эмоциональные и общительные люди, которым в принципе мало свойственно стеснение, реже других сталкиваются с языковым барьером.
Одним словом, заранее бояться трудностей в общении с иностранцами точно не стоит. Понять, предстоит ли вам преодоление языкового барьера, можно только, впервые попытавшись пообщаться на иностранном языке, который вы учите.
Что делать, если трудности все же возникли?
Если вы попробовали свои силы в общении на иностранном языке и поняли, что что-то пошло не так, - не паникуйте. Каждый из нас может преодолеть языковой барьер, опираясь на собственные силы и опыт тех, кто уже прошел этот этап.
Как мы уже отметили, у классического языкового барьера есть лингвистический аспект и психологический аспект.
Лингвистический аспект заключается, в первую очередь, в невозможности применить теорию на практике. Громадный запас слов, отличное знание грамматики и умение выполнять самые сложные языковые задания зачастую оказываются совершенно бесполезны, если человек не может перестроиться и использовать свой языковой багаж в реальном живом общении.
Психологический аспект не менее важен. По сути, речь идет о страхах и комплексах человека, которые проявляются в экстремальной ситуации общения на чужом языке. Зачастую люди боятся быть непонятыми или, наоборот, не понять собеседника.
Вне зависимости от того, почему вы столкнулись с языковым барьером, его всегда можно перепрыгнуть и начать полноценно общаться на иностранном языке.
Что говорят полиглоты?
Известный американский полиглот Тим Донер, который в свое время стал знаменит, как подросток, владеющий многими языками, включая русский, считает, что для преодоления языкового барьера нужно максимально интегрировать изучения языка в свою жизнь и по-настоящему заинтересоваться культурой страны и людей, язык которых изучаешь.
Сам Тим приучил себя регулярно общаться с носителями языков, которые учит. Таким образом он старается ближе познакомиться с их культурой, узнать новые слова и выражения. Тим уверяет, что именно такой подход психологически помогает преодолеть языковой барьер. В совей лекции TED Донер говорит: «Может вам придется часто переходить на английский (читай: на другой язык, которым вы хорошо владеете), или с вами будет не очень интересно разговаривать. Смысл в том, что вы выходите из зоны комфорта».
Другой полиглот, россиянин Дмитрий Петров, на своих занятиях рассказывает о том, что для преодоления языкового барьера важно начать получать удовольствие от самого процесса общения на иностранном языке. Как этого достичь? Петров говорит, что речь носителей языка в большей степени состоит из не несущих никакой информации междометий. Например, в английском это «like», «well», «sort of», «I mean» и т.д. Если человек начинает использовать в речи больше таких ничего не значащих междометий, приближает манеру речи к манере речи носителей, а не старается говорить четкими заученными фразами, это снимает психологическое и лингвистическое напряжение. Таким образом человеку становится значительно легче общаться на иностранном языке.
Что говорят психологи?
Как мы уже отметили, психология зачастую играет важную роль в возникновении языкового барьера. Поэтому и для преодоления трудностей в общении на иностранном языке не лишним будет воспользоваться советами психологов.
Например, психолог Светлана Линс считает, что языковые барьеры формируются не снаружи, а внутри нас. Именно поэтому сломать их можно за счет правильного самонастроя и психологической работой над собой. Например, Светлана отмечает, что многим людям свойственен ряд заблуждений на счет общения на иностранном языке. Среди них - миф о том, что для общения необходим большой словарный запас, и о том, что переходить к общению можно только, досконально выучив грамматику и слова. Психолог утверждает, что все подобные заблуждения, создающие барьер, можно скорректировать. Допустим, миф о необходимости огромного словарного запаса легко развеять, поняв, как мало слов все мы на самом деле используем в повседневном общении. А если вы боитесь «слишком рано» перейти к живому общению, стоит вспомнить детей, которые просто начинают говорить и учатся языку непосредственно в процессе общения, а не наоборот.
По мнению психолога Натальи Тумашковой, люди, сталкивающиеся с языковым барьером, - это обычно люди стеснительные, которым не в первой чувствовать себя напряженно в той или иной ситуации. Если вам сложно начать общаться на иностранном языке, психолог советует придумать себе воображаемую личность. Это дает возможность «подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность, стать лучше в своих глазах и глазах окружающих». В случае, когда самостоятельно психологический барьер побороть не получается, Наталья рекомендует не бояться обращения к квалифицированному психотерапевту. Такой специалист поможет не только преодолеть комплексы и стеснительность, но и найти правильную мотивацию для изучения языка и общения на нем.